Твоя личная Shangri-La!
28.11.2009 в 17:41
Пишет shadowspan:Вот что пишет "Мир Фантастики"
Речь идет о первых двух книгах "Ночных странников"
Есть книги, над которыми хочется посидеть, подумать, погрузиться в текст.
Есть и другие — для отдыха и расслабления. К сожалению, больше всего у нас издаются книги на один раз – прочел и забыл.
Это весьма огорчительно. Ведь даже приключенческое фэнтези можно написать так, что к нему захочется возвращаться и с удовольствием перечитывать.
То, что дилогия Линн Флевеллинг как раз из подобных книг, читатели уяснили быстро. Впервые изданная на русском языке в далеком 1996 году, она быстро стала библиографической редкостью, и нынешнее переиздание пришлось кстати. Авантюрного фэнтези столь высокого уровня у нас давно не появлялось.
Главное для этого направления — увлекательный сюжет и очаровательные герои. И здесь Флевеллинг может дать фору многим более маститым авторам. История начинается, когда шестнадцатилетнего Алека спасает из темницы незнакомец, который называет себя Серегилом. Именно на этом образе авантюриста, ловеласа, шпиона, меняющего облики, как перчатки, и держатся оба романа. Хороши и другие герои, но все они уступают Серегилу, разве что за исключением Нисандера. Могучий добрый волшебник, глава шпионской сети, хранитель непонятных сокровищ — он воплощает в себе лучшие черты Гэндальфа, оставаясь обычным человеком со всеми присущими людям страхами и сомнениями. Что же до Алека – он типичный герой-подросток, который случайно ввязывается не в свое дело, а потом набирается ума-разума под руководством более мудрых героев.
Персонажи второго плана также удались. Кто-то из них появляется пару раз за роман, Другие постоянно присутствуют рядом с Алеком и Серегилом. Но все они не статичные близнецы-марионетки, а настоящие живые люди, не похожие друг на друга.
Что до злодеев, то в "Ночных странниках" они "профессионально злобны". Не сказать, чтобы их образы были нетривиальными, но и особого раздражения они не вызывают.
Особо стоит отметить сюжет.
Динамичная первая сотня страниц, где Алек с Серегилом спасаются бегством, сменяется неторопливыми интригами в городском окружении.
Немало внимания уделяется взрослению Алека, тому, как меняется его отношение к жизни под влиянием своего наставника. А затем еще один резкий поворот и – действие,действие, действие. В процессе прочтения, книги Флевеллинг кажутся обманчиво знакомыми. Вот сюжетная линия "Властелина Колец", а вот очередное пророчество о возвращении пустого бога. Но "Ночные странники" – фэнтези плаща и кинжала, а поэтому никаких больших сражений, масштабных финальных сцен здесь нет. Судьбы мира решаются в относительно узком кругу.
Отношения Алека и Серегила нетрадиционны, но Флевеллинг не акцентирует на этом внимание, не выставляет на передний план лозунг "мои герои – гомосексуалисты": подобное убило бы напрочь волшебную атмосферу романа. Интересно, что, если убрать нетрадиционность героев, романы от этого ничего не выиграют, настолько удачно автору удалось ее вплести в канву сюжета.
Невозможно не обратить внимания на качество перевода. В этом плане романы Флевеллинг – настоящая жемчужина в море косноязычных подстрочников, все чаще появляющихся в последнее время. Наслаждение литературным русским языком и авторским стилем гарантировано. Хочется только помечтать, чтобы в новой серии, которую открыли "Ночные странники", уровень перевода всех книг был таким же. Собственно в минусы новому изданию можно записать только уменьшившийся по сравнению с предыдущим изданием размер карты, не позволяющий зримо представить путь героев в начале первой книги.
Итог:"Ночные странники" - один из лучших образцов переводного авантюрного фэнтези, соединяющий в себе волшебность и уют «Властелина колец» с реалистичностью и психологизмом романов Робин Хобб.
Статья приведена дословно со всеми оборотами. Печатаю вручную потому, что выложить как есть не получилось. Чайник я А вот как выглядит статья в первоисточнике.
URL записиРечь идет о первых двух книгах "Ночных странников"
Есть книги, над которыми хочется посидеть, подумать, погрузиться в текст.
Есть и другие — для отдыха и расслабления. К сожалению, больше всего у нас издаются книги на один раз – прочел и забыл.
Это весьма огорчительно. Ведь даже приключенческое фэнтези можно написать так, что к нему захочется возвращаться и с удовольствием перечитывать.
То, что дилогия Линн Флевеллинг как раз из подобных книг, читатели уяснили быстро. Впервые изданная на русском языке в далеком 1996 году, она быстро стала библиографической редкостью, и нынешнее переиздание пришлось кстати. Авантюрного фэнтези столь высокого уровня у нас давно не появлялось.
Главное для этого направления — увлекательный сюжет и очаровательные герои. И здесь Флевеллинг может дать фору многим более маститым авторам. История начинается, когда шестнадцатилетнего Алека спасает из темницы незнакомец, который называет себя Серегилом. Именно на этом образе авантюриста, ловеласа, шпиона, меняющего облики, как перчатки, и держатся оба романа. Хороши и другие герои, но все они уступают Серегилу, разве что за исключением Нисандера. Могучий добрый волшебник, глава шпионской сети, хранитель непонятных сокровищ — он воплощает в себе лучшие черты Гэндальфа, оставаясь обычным человеком со всеми присущими людям страхами и сомнениями. Что же до Алека – он типичный герой-подросток, который случайно ввязывается не в свое дело, а потом набирается ума-разума под руководством более мудрых героев.
Персонажи второго плана также удались. Кто-то из них появляется пару раз за роман, Другие постоянно присутствуют рядом с Алеком и Серегилом. Но все они не статичные близнецы-марионетки, а настоящие живые люди, не похожие друг на друга.
Что до злодеев, то в "Ночных странниках" они "профессионально злобны". Не сказать, чтобы их образы были нетривиальными, но и особого раздражения они не вызывают.
Особо стоит отметить сюжет.
Динамичная первая сотня страниц, где Алек с Серегилом спасаются бегством, сменяется неторопливыми интригами в городском окружении.
Немало внимания уделяется взрослению Алека, тому, как меняется его отношение к жизни под влиянием своего наставника. А затем еще один резкий поворот и – действие,действие, действие. В процессе прочтения, книги Флевеллинг кажутся обманчиво знакомыми. Вот сюжетная линия "Властелина Колец", а вот очередное пророчество о возвращении пустого бога. Но "Ночные странники" – фэнтези плаща и кинжала, а поэтому никаких больших сражений, масштабных финальных сцен здесь нет. Судьбы мира решаются в относительно узком кругу.
Отношения Алека и Серегила нетрадиционны, но Флевеллинг не акцентирует на этом внимание, не выставляет на передний план лозунг "мои герои – гомосексуалисты": подобное убило бы напрочь волшебную атмосферу романа. Интересно, что, если убрать нетрадиционность героев, романы от этого ничего не выиграют, настолько удачно автору удалось ее вплести в канву сюжета.
Невозможно не обратить внимания на качество перевода. В этом плане романы Флевеллинг – настоящая жемчужина в море косноязычных подстрочников, все чаще появляющихся в последнее время. Наслаждение литературным русским языком и авторским стилем гарантировано. Хочется только помечтать, чтобы в новой серии, которую открыли "Ночные странники", уровень перевода всех книг был таким же. Собственно в минусы новому изданию можно записать только уменьшившийся по сравнению с предыдущим изданием размер карты, не позволяющий зримо представить путь героев в начале первой книги.
Итог:"Ночные странники" - один из лучших образцов переводного авантюрного фэнтези, соединяющий в себе волшебность и уют «Властелина колец» с реалистичностью и психологизмом романов Робин Хобб.
Статья приведена дословно со всеми оборотами. Печатаю вручную потому, что выложить как есть не получилось. Чайник я А вот как выглядит статья в первоисточнике.
Искал хороший арт по фендому и наткнулся на обложки японского изнания) Очень понравилось, как тут изобразили Серегила и Алека




